Categories: Uncategorized

Affidavit of Translation: What It Is and Why You Might Need One

1. What is an Affidavit of Translation?
An Affidavit of Translation is a written, sworn statement from a translator confirming that a document has been translated accurately and completely from one language to another. It helps verify that the translation reflects the original document word-for-word, without leaving anything out or changing the meaning.

This type of affidavit is often required when submitting documents to immigration offices, courts, schools, or government agencies. Without it, your translated documents might be delayed or rejected.

2. What’s Included in the Affidavit?
The translator signs the affidavit to declare they’re fluent in both languages and that the translation is complete and accurate. A typical affidavit includes:

  • The translator’s name and contact info
  • A short statement confirming their qualifications
  • A declaration that the translation is true and complete
  • A reference to the original document
  • The translator’s signature and the date
  • A notarial certificate or jurat (depending on where you’re located)

This gives the receiving agency the confidence they need to accept the translation as legitimate.

3. When Do You Need One?
You’ll usually need an affidavit of translation for documents like:

  • Immigration paperwork (e.g., birth certificates, marriage licenses, police records)
  • Legal documents (contracts, court orders, affidavits in another language)
  • Academic records (transcripts, diplomas, degree certificates)
  • Medical records (especially when used for treatment or insurance claims)

If your document is in a language that’s not officially accepted by the receiving office, they’ll likely ask for a certified translation along with this affidavit.

4. Who Can Provide an Affidavit of Translation?
Affidavits should come from qualified translators, ideally someone with proven experience in both the source and target languages. Some agencies will specifically ask for a certified translator, which usually means they’ve passed official exams or are affiliated with a professional association.

Can you translate your own documents?
In most cases, no. Especially for immigration or legal use, self-translations are not accepted. It has to come from someone neutral who can swear to the accuracy.

5. How Does Notarization Work?
The notary’s role isn’t to check the translation itself. They’re just there to witness the translator’s signature and confirm that the translator swore (or affirmed) that the translation is accurate.

Notarization requirements vary depending on where you are so it’s always a good idea to double-check what the receiving office expects before submitting your documents.

6. Common Mistakes to Avoid

  • Inaccurate translations: Literal translations or missing sections can cause delays or rejections.
  • Using unqualified translators: If the person who signed the affidavit isn’t truly bilingual or has no credentials, the whole submission might be denied.
  • Skipping the notarization: An unsigned or non-notarized affidavit likely won’t be accepted.

7. How Notable Notary Can Help
We make the process easier by handling both translation and notarization in one place. Whether you’re dealing with legal, immigration, or academic documents, we work with experienced translators who understand the exact wording and requirements.

Here’s what we offer:

  • Certified and qualified translators across multiple languages
  • Accurate affidavits prepared according to your jurisdiction
  • Remote or mobile notarization options
  • Fast, professional service you can rely on

Need an Affidavit of Translation?
We’ve got you covered, whether your documents are going to IRCCUSCIS, a university, or a legal office.

📞 Call Us: (289) 312-6678
 🌐 Book Online: notablenotary.ca/book-now
📧 Email: info@notablenotary.ca

Let us take the guesswork out of it.

Get your translation and affidavit done right! Professional, precise, and stress-free. 

notablenotary

Recent Posts

Preparing For 2026: Year-End Tips From A Notary

As we get closer to 2026, now is the perfect time for Ontario residents to…

6 days ago

Notarizing Winter Rental Agreements for Seasonal Properties

When it comes to renting out a seasonal property for the winter months, having a…

1 week ago

Notarizing Holiday Gift Deeds and Charitable Donations

The holiday season is a time of giving, whether it’s gifts to family and friends…

2 weeks ago

How Startups Can Use Notarized Documents to Establish Credibility

Starting a new business in Ontario is exciting but it also comes with its fair…

3 weeks ago

Investment Agreements and Share Transfers: The Role of Notaries in Ontario

When you’re dealing with investment agreements or transferring shares in a corporation, every signature matters.…

1 month ago

Notarizing Beneficiary Designation Forms For Life Insurance

Life insurance is one of the most important tools for protecting your loved ones. It…

1 month ago